나는 켄터키의 사람이다 (a roughly literal translation: I am from Kentucky).
One of my Korean language teachers asked where I was from. Of course, I said “Kentucky.”
“Like KFC? Kentucky Fried Chicken?” she asked. Yes, just like Kentucky Fried Chicken.
The other day, someone asked if I grew up a “Southern Belle” since I had the legit “Southern Experience” of growing up on a farm that occasionally raised tobacco and cows. I don’t think I grew up a belle, but definitely more of a bookworm.
Yesterday, when I asked my students where I was from they said “Kentucky!”
In Korea, when translated into English, you say that “I am a Kentucky person.” In these past 19 days, I have realized that I am a Kentucky person, and I am very proud to be representing the great state (or Commonwealth) of Kentucky here in both Fulbright and South Korea.
I think Kentucky has a lot to offer to the world: horses, dang good literature (Lexington was named one of the literary capitols of the US), bourbon, and four great Fulbright ETAs. I’m a Kentucky person, but I’m also a teacher and victim of positive, organized wanderlust.
Yes, I am a Kentucky person. Yes, I’m a Fulbright ETA.
I also wear shoes.